|
Daniel (japonais : 高城イツキ Takashiro Itsuki) apparaît pour la première fois dans le cinquième film de la série Yo-kai Watch. Il s'agit d'un protagoniste majeur, aux côtés de Jules et Tae.
Il deviendra après une fusion avec Shien (le fils d'Enma l'ancien), le seigneur Enma que nous connaissons actuellement.
Apparence[]
Daniel est brun, il a des sourcils assez prononcés et un regard malicieux. Il est vêtu d'un pull noir et d'un short vert très foncé. Il porte des chaussettes hautes blanches et des souliers marrons.
Personnalité[]
Daniel est vif d'esprit, intelligent et plus mature que ses autres camarades. Il a la flamme de la vie en lui et ne voit pas inconvénient à s'allier avec d'autres personnes si cela peut lui être bénéfique. Il est d'une nature sérieuse et crue, quant à son dialecte familier.
En vue de certaines de ses réactions dans le film, tout laisse à croire que Daniel prend vraiment à cœur et au sérieux leur aventure : il n'hésitera pas à sermonner Jules, Tae et même Abyssinyan lorsque ceux-ci se détourneront un peu de leur but initial.
Dans le film[]
Dans le film 5, où Daniel apparaît pour la première fois, celui-ci sauve Jules d'une mort certaine : l'empêchant de se suicider du haut du pont. Les deux enfants deviennent vite amis et Daniel, ne perdant pas son temps, explique la cause de la mort de la mère de Jules. Ils décident ensemble de récupérer les âmes des membres de leurs familles.
Daniel lors de sa chute. Sa sœur était sous l'emprise de Tamamo-no-mae. |
Daniel s'est réincarné en Seigneur Enma. |
|---|
Étymologie[]
En japonais, イツキ [itsuki] est un prénom neutre, allant aussi bien à la gente masculine qu'à la gente féminine. Selon son écriture en kanji, celui-ci peut signifier des choses différentes telles que : 樹 arbres de printemps ; 斎 purification ; 維月 la lune ; 伊月 celui-là.
Pour son nom de famille :
- 高 [taka] (lu en KunYomi) est tiré de "grand", "haut", "cher".
- 城 [shiro] (toujours en KunYomi) signifie "château". Ou pourrait aussi le rattacher à "blanc", même si cette traduction est moins intéressante.
Le nom de famille Japonais de Daniel, donc traduit par Grand château, est une opposition au nom de famille de Jules qui signifie grossièrement Ville inférieure. Rappelant que les deux garçons sont issus d'un milieu social différent : aisé pour Daniel, et pauvre pour Jules.


