|
|
|
|
|
|
Give Me a Time Machine (Japanese: タイムマシーンをちょうだい Taimu mashiin o choudai) is a song by King Cream Soda. It is the tenth and final Japanese opening song of the Yo-kai Watch anime and the opening theme used in Yo-kai Watch Busters 2: Magnum.
Official Uploads[]
Other Uploads[]
Characters[]
Humans[]
Yo-kai[]
- Whisper
- Jibanyan
- Usapyon
- Tomnyan
- The Last Nyanmurai
- Komasan
- Indiana Jaws
- Shovulcan
- Nyanses II
- Zomboy
- Fitwit
- Meopatra
- Doexcalibur
- El Doragon
- Mademoaiselle
- Narcis II
- Zappadokia
- Rosetta Stone
- Yodelsen
- Komashura
- Drenchetta
- Blandon
- Hurchin
- Hidabat
- Eterna
- Herbiboy
- Demuncher
- Inflammaboy!
- Comic Genieus
- Slurpent
- Spewart
- Damona
- Arachnus
- Venoct
- Eyesoar
- Firewig
- Enduriphant
- Toadal Dude
- Kyubi
- Frazzel
- Scarasol
- Rhinoggin
- Shogunyan
- Gabby
- Gentlemutt
- Spoilerina
- Gilgaros
- Dandoodle
- T. Energison
- Poofessor
- Re-Q-Perate
- Princess Pearl
- Elder Bloom
- Thornyan
- Baddinyan
- Hovernyan
- Maginyan
- Momonyan
- Melonyan
- Kintaronyan
- Robonyan F
- Sapphinyan
- Rubinyan
- Emenyan
- Topanyan
- Terminyanator
- Strawbnyan
- Pheasanyan
- Odysseynyan
- Chimpanyan
- Puppynyan
- Grapenyan
- Kiwinyan
- Watermelnyan
Lyrics[]
Japanese | Romaji |
---|---|
バババン バンバン バンバラヤー | baba ban banban banbarayā |
バンバラバラバラ バンバラヤー | banbarabarabara banbarayā |
バババン バンバン バンバラヤー | baba ban banban banbarayā |
バンバラバラバラ バンバラヤー | banbarabarabara banbarayā |
僕たちは 時代を | bokutachi wa jidai wo |
弾丸のようなスピードで 飛び超える | dangan no yōna supīdo de tobi koeru |
過去も未来も | kako mo mirai mo |
君達に 会うためなら 迷わないよ | kimitachi ni au tamenara mayowanai yo |
乱世から平成 | ranse kara heisei |
聞こえる 誰かが泣いてる | kikoeru dareka ga nai teru |
ならビュンと飛んでって解決 | nara byun to tonde tte kaiketsu |
この星 見渡せば人の砂漠 | kono hoshi miwataseba hito no sabaku |
でもその涙 キミのものなら | demo sono namida kimi no mononara |
ひとつぶでもパッと見つけられるさ | hitotsubu demo patto mitsuke rareru-sa |
バババン バンバン バンバラヤー | baba ban banban banbarayā |
バンバラバラバラ バンバラヤー | banbarabarabara banbarayā |
バババン バンバン バンバラヤー | baba ban banban banbarayā |
バンバラバラバラ バンバラヤー | banbarabarabara banbarayā |
ぶれずに真っすぐ | burezu ni massugu |
君の元へ行ける | kimi no moto e yukeru |
運命のまま | sadame no mama |
Japanese | Romaji |
---|---|
バババン バンバン バンバラヤー | baba ban banban banbarayā |
バンバラバラバラ バンバラヤー | banbarabarabara banbarayā |
バババン バンバン バンバラヤー | baba ban banban banbarayā |
バンバラバラバラ バンバラヤー | banbarabarabara banbarayā |
僕たちは 時代を | bokutachi wa jidai wo |
弾丸のようなスピードで 飛び超える | dangan no yōna supīdo de tobi koeru |
過去も未来も | kako mo mirai mo |
君達に 会うためなら 迷わないよ | kimitachi ni au tamenara mayowanai yo |
乱世から平成 | ranse kara heisei |
聞こえる 誰かが泣いてる | kikoeru dareka ga nai teru |
ならビュンと飛んでって解決 | nara byun to tonde tte kaiketsu |
この星 見渡せば人の砂漠 | kono hoshi miwataseba hito no sabaku |
でもその涙 キミのものなら | demo sono namida kimi no mononara |
ひとつぶでもパッと見つけられるさ | hitotsubu demo patto mitsuke rareru-sa |
バババン バンバン バンバラヤー | baba ban banban banbarayā |
バンバラバラバラ バンバラヤー | banbarabarabara banbarayā |
バババン バンバン バンバラヤー | baba ban banban banbarayā |
バンバラバラバラ バンバラヤー | banbarabarabara banbarayā |
ぶれずに真っすぐ | burezu ni massugu |
君の元へ行ける | kimi no moto e yukeru |
運命のまま | sadame no mama |
君達の 未来が | kimitachi no mirai ga |
光輝いているように 願ってる | hikari kagayaite iru yō ni negatteru |
少しの キケンも | sukoshi no kiken mo |
僕達が 時空を超え 守りきるよ | bokutachi ga jikū o koe mamori kiru yo |
現世か前世か | gense ka zense ka |
テーマは壮大 始めまショウタイム | Tēma wa sōdai hajime ma shōtaimu |
救世主がクールに到来 | kyūseishu ga kūru ni tōrai |
聞こえる声「タイムマシーンをちょうだい」 | kikoeru koe "taimumashīn o chōdai" |
相対性理論 超えていこう | sōtaiseiriron koete ikou |
その先にきっとある希望 | sono sakini kitto aru kibō |
バババン バンバン バンバラヤー | baba ban banban banbarayā |
バンバラバラバラ バンバラヤー | banbarabarabara banbarayā |
バババン バンバン バンバラヤー | baba ban banban banbarayā |
バンバラバラバラ バンバラヤー | banbarabarabara banbarayā |
風を切りさき | kaze o kirisaki |
灼けるほどに熱い | yakeru hodo ni atsui |
心をいま | kokoro o ima |
キラキラ 未来が踊るから | kirakira mirai ga odorukara |
バババン バンバン バンバラヤー | baba ban banban banbarayā |
バンバラバラバラ バンバラヤー | banbarabarabara banbarayā |
バババン バンバン バンバラヤー | baba ban banban banbarayā |
バンバラバラバラ バンバラヤー | banbarabarabara banbarayā |
ぶれずに真っすぐ | burezu ni massugu |
君の元へ行ける | kimi no moto e yukeru |
運命のまま | sadame no mama |
Korean (한국어 가사) | Romaja (로마자) |
---|---|
바바밤 밤밤 밤바라야 | bababam bambam bambalaya |
밤바라바라바라 밤바라야 | bambalabalabala bambalaya |
바바밤 밤밤 밤바라야 | bababam bambam bambalaya |
밤바라바라바라 밤바라야 | bambalabalabala bambalaya |
함께한다면 우리들은 | hamkkehandamyeon ulideul-eun |
한달음에 시대를 넘어 달려갈거야 | handal-eum-e sidaeleul neom-eo dallyeogalgeoya |
과거든 미래에 있든 | gwageodeun milaee issdeun |
우리는 절대 망설이지 않아 만나고말거야 | ulineun jeoldae mangseol-iji anh-a mannagomalgeoya |
거기, 딱 기다려! | geogi, ttag gidalyeo! |
들려온다 누군가의 울음소리 | deullyeoonda nugungaui ul-eumsoli |
그래 걱정마 내가 곧 갈테니까 | geulae geogjeongma naega god galtenikka |
여긴 사람이란 모래알로 가득한 사막 | yeogin salam-ilan molaeallo gadeughan samag |
그래도 네가 울면 한 방울의 눈물도 | geulaedo nega ulmyeon han bang-ul-ui nunmuldo |
아무리 어렵다해도 나는 찾을 수 있어! | amuli eolyeobdahaedo naneun chaj-eul su iss-eo! |
꽁꽁 언 이 세상도 따뜻해질거야 | kkongkkong eon i sesangdo ttatteushaejilgeoya |
바바밤 밤밤 밤바라야 | bababam bambam bambalaya |
밤바라바라바라 밤바라야 | bambalabalabala bambalaya |
바바밤 밤밤 밤바라야 | bababam bambam bambalaya |
밤바라바라바라 밤바라야 | bambalabalabala bambalaya |
네 곁으로 가는 길 | ne gyeot-eulo ganeun gil |
그 무엇도 막을 수 없어 | geu mueosdo mag-eul su eobs-eo |
나의 운명인 걸 | naui unmyeong-in geol |
Trivia[]
- This is the second song from a spin-off Yo-kai Watch game to be used in the anime series. The first would be Space Dance.
- This is the only opening of Yo-kai Watch anime series to not feature dance patterns.
- The Japanese lyrics make a comparison to a bullet, likely in reference to Yo-kai Watch Busters 2: Magnum and the Yo-kai Magnum.
- The Korean version omits the mention of a bullet, possibly due to its relation to firearms.
- The final scene of the opening mirrors that of Nate's first encounter with Whisper in Yo-kai Are Real!, while loosely being based on Gera Gera Po Song.
- This is the first opening to be sung by Sayaka Komuro after she joined King Cream Soda.
- This is the only opening that features only Komasan, but not Komajiro.