FANDOM


Song Medals (Japanese: うたメダル Uta Medaru) are known to be a special variation of Yo-kai Medals. Unlike other medals, some of them are known to contain multiple Yo-kai and they sing a song while they get summoned.

There are 43 Song Medals in Total.

List of Song Medals

Single Medals

Jibanyan

Jibanyan (Japanese: ジバニャン "Jibanyan") is a song consisting of Jibanyan.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
今こそ ひゃくれつ肉球 ima koso hyakretsu nikukyuu! Now's the time for my Paws of Fury!
でも 今日は から だぬ demo Kyou wa darui kara da-ne! But I'm pretty tired today, so nah!
Usapyon

Usapyon (Japanese: USA (うさ)ピョン "USApyon") is a song consisting of Usapyon.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
ナメ吉呼ばわりするなよ~ Name kichi yobawari suru na yo ~ Do not call me Name 
ベイダーモード火を噴くぜ~! Beidāmōdo hiwofuku ze ~! Vader mode blow fire!
Roughraff

Roughraff (Japanese: グレるりん "Gurerurin") is a song consisting of Roughraff.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
バリバリ突っ張り飛~ばすぜ~ Baribari tsuppari hi ~ba su ze ~ Bari Bali Prison Flying ~ Bounce ~
グ~レてもらうぜ!世露死苦! Gu ~ rete morau ze! Yo Ro-shi ku! I'll get you! Rusing death pains!
Dismarelda

Dismarelda (Japanese: ドンヨリーヌ "Donyorinu") is a song consisting of Dismarelda.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
貴方をドンヨ~ Anata o don'yo ~ You Donyo ~
リさせるジュバ~ン♪ Ri sa seru juba ~ n ♪ Juba to re-down ♪
Sgt. Burly

Sgt. Burly (Japanese: ブリー隊長 "Buri-taicho") is a song consisting of Sgt. Burly.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
二の腕~上げ下げ~ Ninoude ~ agesage ~ Lower arm - raising and lowering
叫べビクト~リ~ア~ン! Sakebe bikuto ~ Ri ~ a ~ n! Screaming Victory ~ Ri ~ Ahn
Shogunyan

Shogunyan (Japanese: ブシニャン "Bushinyan") is a song consisting of Shogunyan.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
それがしの腕前~ Sore ga shi no udemae ~ It is a skill at work
しかとご覧あ~れ~♪ Shikato goran a ~ re ~♪ You can see it
Hovernyan

Hovernyan (Japanese: フユニャン "Fuyunyan") is a song consisting of Hovernyan.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
世界は友達~ Sekai wa tomodachi ~ The world is a friend
全部守るぜ~!(ガッツ!) Zenbu mamoru ze ~! (Gattsu!) I'll protect them all! (Guts!)
Komasan

Komasan (Japanese: コマさん "Komasan") is a song consisting of Komasan.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
もんげー発見したズラ! Mon-ge ̄ hakken shita zura! Mon-ge, I've found it, Zura!
オラのソフトクリームは右巻きズラ! Ora no sofutokurīmu wa migi-maki zura! Ora's soft cream turns right zurat!
Hidabat

Hidabat (Japanese: ヒキコウモリ "Hikikoumori") is a song consisting of Hidabat.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
一歩も外に出~たくな~い Ippo mo soto ni de ~ Takuna ~ i I do not want to step outside as well
ウチの中がユートピア~! Uchi no naka ga yūtopia ~! Utopia inside Utopia!
Blazion

Blazion (Japanese: メラメライオン "Melamelion") is a song consisting of Blazion.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
メラメラ燃えるぜ~! Meramera moeru ze ~! Meramera, Burn!
俺の人生~! Ore no jinsei ~! My life!
Tattletell

Tattletell (Japanese: バクロ婆 "Bakurobaa") is a song consisting of Tattletell.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
だ~れも知らない秘密~ Da ~re mo shiranai himitsu ~ However, a secret I do not know
暴露しちゃえば~? Bakuro shi chaeba ~? I have to reveal it?
Cornfused

Cornfused (Japanese: ピントコーン "Pintocorn") is a song consisting of Cornfused.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
呼ばれて出てきたけど~ Yoba rete dete kitakedo ~ Although I was called and came out
ピンと来ないな~♪ Pin to konai na ~♪ Do not come with pins
Hungramps

Hungramps (Japanese: ひも爺 "Himojii") is a song consisting of Hungramps.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
腹減ったよ朝ご飯~ Harahetta yo asa gohan ~ I am hungry I have breakfast
召し上がれ~♪ Meshiagare ~♪ Bon Appetite 
Babblong

Babblong (Japanese: ナガバナ "Nagabana") is a song consisting of Babblong.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
ワイがどっさり仰山しゃべくるで~ Wai ga dossari gyōsan shi yabekurude ~ Wai Pulling in the mountains ~
浪花のおっちゃんおもろい話があるんやで~♪ Naniwa no otchan omoroi hanashi ga aru n'yade ~♪ I have a funny story about Naniwa no Otchan 

Unit Medals

Tabemono Gakari
"いつもお腹を空かせてるこの二人。大好物の中でもご飯物だけは格別だそうです。"

Tabemono Gakari (Japanese: たべものがかり "Food Duty") is a unit consisting of Hungramps and Grubsnitch.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
つまみぐい〜 いけないことだとわかっちゃいるけど Tsumami gui 〜 ikenai kotoda to wakatcha irukedo Just a bite, I know I can not do it
おさえられないこの思い あ・そ〜れ Osae rarenai kono omoi a-so 〜re I can't suppress this thought
ハラへってんだ〜ハラへってんだ〜ハ〜ラへってんだ〜 Hara e tte nda 〜 Hara hettenda 〜 ha 〜 ra e tte nda 〜 I'm so hungry, I'm so hungry, I'm so hungry!
弁当3つも食べたんだけど ハ〜ラへってんだ〜 Bentō santtsu mo tabeta ndakedo ha 〜 ra e tte nda 〜 I already ate three lunches, but I'm still so hungry!
Donbries Come True
"自分の味に誇りを持つこの二人。けれどひも爺が来るとしっぽを巻いて逃げ出すそうです。"

Donbries Come True (Japanese: ドンブリーズカムトゥルー Donburiizu Kamu Turuu, "Bowls Come True") is a unit consisting of Pride Shrimp and Wotchagot.

 
Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
ドンブリブリ ドンブリブリ Donburiburi donburiburi Don-buri-buri Don-buri-buri
俺たちゃ憧れの〜極上ドンブリさ〜 Oretacha akogareno~ gokujou donburi sa~ We are longed for top-rate donburi
だけど食われいりゃカラッポ〜 Dakedo kawareirya karappo~ But when you've eaten every last bite,
ただの器さ〜 Tada no utsuwa sa~ We're just regular bowls
Pinto Crusaders

Pinto Crusaders (Japanese: ピントクルセイダーズ Pinto Kuruseidaazu) is a group consisting of Whisper and multiple Cornfused.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
更新はピンと来ない Kōshin wa pin to konai Updates do not come with pins
だったらさっそく調べましょう(うぃす!) Dattara sassoku shirabemashou (u ~isu!) Let's investigate immediately (Wisu!)
歩いて行進 SD更新 Aruite kōshin SD kōshin Walking March SD Update
何で2つの意味がある~♪ (あ、なるほど!わかったでうぃすよ!) Nani de 2tsu no imi ga aru ~♪ (a, naruhodo! Wakattadeu ~isuyo!) Why have two meanings ~ ♪ (Oh, I see! I understand!)
更新はインターネット…まだ途中ですよちょっとー! Kōshin wa intānetto… mada tochūdesu yo chotto ̄ ! Update is on the Internet ... I'm still halfway!
Rolling Rammstones
"部屋の隅にひっそり佇むこの4人。そのせいか同じ部屋の中でも会話が成立しないそうです。"

Rolling Rammstones (Japanese: ヘヤノスミス Heyanosumisu, Heyanosmith) is a group consisting of Hidabat, Dimmy, Buhu, and Droplette.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
目立トウナイ Meda tunai Don't wanna stand out tonight
とても地味な場所が好きーオウイェイ Totimo jimina basho ga suki- uh yeah I really love simple places, uh yeah
邪魔されないーインドアパラダイス Jama sarenai indoa paradaisu Just leave me be in my indoor paradise
ジメジメ・コソコソ・ベイベー! Jimejime kosokoso beibe-! Gloomy, sneaky, baby!
ジトジト・ベイベー! Jito jito beibe-! Clammy, baby!
The Red Hot Sauna Wreckers

The Red Hot Sauna Wreckers (Japanese: アッチィソウルブラザーズ Acchii Souru Burazaazu, "Hot Soul Brothers") is a group consisting of Swelterrier, Blazion, Sproink, and Swelton.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
あっつい!あっつい!メラメラー! Attsui! Attsui! Meramera-! Hot! Hot! Firing up!
あつくて、のぼせて、 Atsukete, nobosete, It's so hot, I'm so dizzy,
汗かいて、牛乳牛乳のんで! Asekaite, gyuunyuu nonde! Sweating, milk drinking!
あっついにもどがらルーーーーーー!!! Attsui ni mo dogararuuuuuuuuuu!!! It's so extremely hot!!!
ウーハー! Uuuhaa! Ooh-hah!
The Nyanyanyas
"大人気のこの3人。首に着けている鈴はなんと!象が踏んでも壊れないそうです。"

The Nyanyanyas (Japanese: ニャニャンオールスターズ Nyanyan Ooru Sutaazu, "Meowmeow All Stars") is a trio of cat Yo-kai Jibanyan, Shogunyan and Robonyan F.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
ニャン-ニャン-ニャン-ニャン-ニャン!

ニャン-ニャン-ニャン-ニャン!

Nyan-nyan-nyan-nyan-nyan!

Nyan-Nyan-nyan-nyan!

Meow-meow-meow-meow-meow! Meow-meow-meow-meow!
いつも とおり の じばにゃん Itsumo toori no Jibanyan! Here I am, the one and only Jibanyan!
改造されればロボニャン Kaizou sarereba Robonyan! In the distant future, you’ll meet Robonyan!
兜 かぶればブシニャン Kabuto kabureba Bushinyan! Look to the past to find Shogunyan!
ニャンのだいしゅうごう Nyan no daishuugouI We’re the cats of ages!
ぐれてワルニャン, 風邪 ひいてトゲニャン Gurete Warunyan, kaze hiite Togenyan But there’s others as well in various stages
ニャンが 多すぎニャン Nyan ga oosugi nyan! So many versions of me!
Kappa Crew
"ラップによって魂を揺さぶられたこの3人。最近、クチバシの渇きを防ぐためにお揃いのリップクリームを買ったそうです。"

Kappa Crew (Japanese: ミズかき隊 Mizukakitai, "Swimming Squad") is a rap group consisting of Walkappa, Faux Kappa and Lil Kappa.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
河童!(河童!) ノガッパ!(ノガッパ!) Kappa! (Kappa!)   Nogappa! (Nogappa!) Kappa! (Kappa!)   Nogappa! (Nogappa!)
カッパー!(カッパー!) スリッパ!(スリッパ!) Kappā! (Kappā!) Surippa! (Surippa!) Kappa! (Kappa!) Surippa! (Surippa!)
俺ら河童! 皿が立派! 誰がナンパするかグーチョキパー! Orera kappa! Sara ga rippa! Dare ga nanpa suru ka gūchokipā! We, Kappa! Dishes are splendid! Who's going to panic!
Yo Yo Yo… でもコンパのメールは大雑把! Yo Yo Yo… demo konpa no mēru wa ōzappa! Yo Yo Yo ... Even compare mail is rough!
The Comix Club

The Comix Club (Japanese: アメコメ倶楽部 (クラブ) Amekome Kurabu) is a small group consisting of 'Merican Yo-kai Usapyon, Puppiccino and Cornfused.

Japanese Kanji (in this case, the entire song is in English) English Translation
メリカん〜メリカん〜エビバヂイメ〜リカ〜ん 'Merican! 'Merican! Everybody 'Merican!
コモンベイビーワッチャネイム! Come on, baby! What's your name?
マイネームイズUSA! My name is USA!
ヂイスイズアペーん! This is a pen...
Blaze and the Machine

Blaze and the Machine (Japanese: いろいろツクローバー (ゼット) Iroiro Tsukuroobaa Zetto, Iroiro Tsuclover Z) is a group consisting of Furdinand, Blizzaria, Statiking, Blazion and Poofessor.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
ちょっとずつチビチビくみたてる〜 chottozutsu chibichibi kumitateru~ Step-by-step and bit-by-bit, we're working as a team
朝から晩までくみたてる〜 asa kara ban made kumitateru~ Nothing’s gonna stop us now that we work as a team
デートもすっぽかしてくみたてる〜 dēte mo suppokashite kumitateru Life is always fun and games and nothing’s as it seems!
ふるさと捨ててもくみたてる〜 furusato sutetemo kumitateru~ Piercing through the cloudy skies like a bright sunbeam!
とぶのか〜 どおかは〜 知らないが〜 tobu no ka~ dooko wa~ shiranai ga~ Step-by-step, bit-by-bit. We work as a team!
End of the Year as You Know It

End of the Year as You Know It (Japanese: コトシノオワリ Kotoshi no Owari, "End of this Year") is a Christmas carol duo of Ol' Saint Trick and Melonyan or Strawbnyan.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
ジングルベ~ル ジングルベ~ル Jingurube ~ ru jingurube ~ ru Jingle bells Jingle bells
ジングルベ~ルニャン! Jingurube ~ runyan! Jingle bell - nyan!
今日は楽しいクリスマスニャン! Kyō wa tanoshī kurisumasunyan! Today is a fun Christmas Nyan!
The Evil Twins

The Evil Twins (Japanese: クレイジー極バンド Kureijii Goku Bando, "Crazy Extreme Band") is a trio consisting of the boss Yo-kai Rubeus J, Hardy Hound and Captain Thunder.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
みた め だけ でこわがらない で! Mita me dake de kowagaranai de! We may look kinda scary, but we're really nice!
顔は凶悪な 声はでかいけど

Kao wa kyouaku na, koe ha dekai kedo!

Don't let our looks deceive you, and don't get tripped up by our size!
ため息だけで吹き飛ばないで! Tameiki dake de fuki tobanai de! We may be kinda hairy, but take our advice!
壁ドンしたら壁崩れる! Kabedon shitara kabe kuzureru! We're just gentle giants, we would never hurt a fly!
Summer Watch
"遂にユニットを組んだこの2人。映画を見るときは前から5列目がお気に入りだそうです。"

Summer Watch (Japanese: サマーウォッチ Samaa Wocchi) is a unit consisting of Usapyon and Jibanyan.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
ワイハ~年末ロードショ~ Waiha ~ nenmatsu rōdosho ~ Waiha - year-end roadshow
映画見逃さないでくれ~  Eiga minogasanaide kure ~ Do not miss the movie
ポップコーン片手にみんなでレッツゴ~♪ (ゴー!) Poppukōn katate ni min'nade rettsugo ~♪ (gō!) Popcorn with everyone Let's go (Go!)
Nomnom Brothers
"奇跡のコラボレーションを果たしたこの二人ふたり。じつはドナルドのくつのサイズ、ハンバーガー4個分だそうです。"

Nomnom Brothers (Japanese: モグモグブラザーズ Mogu Mogu Burazaazu, Mogmog Brothers) is a unit consisting of Ronald McDonald and Jibanyan.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
バーガーバーガー Bāgā bāgā Burger Burger
ポッテトポテト Potteto poteto Potato Potato
最後にスマイル忘れずに あ、忘れずに Saigo ni sumairu wasurezu ni a, wasurezu ni Do not forget to smile at the end, Do not forget
ニャニャッニャッニャ~ニャ~♪ Nyanyannyannya ~ nya ~♪ Nya Nyan Nyan Nya ~ Nya♪
Red Hot Oni Backers

Red Hot Oni Backers (Japanese: レッドホットオニバッカーズ Reddo Hotto Oni Bakkaazu) is a band consisting of Lord Enma, several Gargaros, Orcanos and Ogralus.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
悪い子はいねぇが鬼時間! Warui ko wa ine~ega oni jikan! There is a bad child, There is a terror time!
あ・い・う・え・鬼時間!(アカーン!) A i u e oni jikan! (Akān!) A-i-u-e - terror time! (Akane!)
皆さん俺ですエンマです~ Minasan oredesu Enmadesu ~ Everyone, it's me, Emma
名字がエンマです~♪ Myōji ga Enmadesu ~♪ My surname is Emma
Nothin' But Hound Dogs

Nothin' But Hound Dogs (Japanese: Mr. (ミスター)イヌドレン Misutaa Inudoren, Mr. Inudren) is a group consisting of Manjimutt, Komasan and Komajiro.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
お散歩大好き, いぬ〜 Osanpo daisuki, inu〜 Did you know that we are dogs? We are
電柱大好き, いぬ〜 Denchuu daisuki, inu〜 We walk and do our due, we're dogs
こう見えても! いぬ〜 Kou meitemo! Inu〜 We're dogs, it's true! We're dogs
いぬ〜 Inu〜 We're dogs
Kintaronyan Trio

Kintaronyan Trio (Japanese: タロニャントリオ Taronyan Torio, Taronyan Trio) is a trio consisting of Taronyan, Kintaronyan and Odysseynyan.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
むかし~むかし~3タロニャン Mukashi ~ mukashi ~ 3 taronyan Once upon a time ~ 3 Taronyans
世界の平和を守るため~ Sekai no heiwa o mamoru tame ~ To protect the peace of the world
腹筋、背筋、大胸筋~ Fukkin, haikin, daikyōkin ~ Abdominal muscle, back muscles, major pectoral muscle
鍛えに鍛えてボス退治~ Kitae ni kitaete bosu taiji ~ Boss extermination tempered in training
じゃあ、集めたお供はいらないじゃん あ、団子か~えせ♪〜 Jā, atsumeta otomo wa iranaijan a, dango ka ~ e se ♪〜 Well then, I do not need attendance that I gathered, a dumpling ~ Eeeze ♪
Kintaronyan Trio (Good Night/Sleeping ver.)
Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
むかし~むかし~  3タロニャン Mukashi mukashi san taronyan Once upon a time, long ago, three Taronyans
毎日苦しいボス退治〜 Mainichi kurushii bosu taiji Everyday is tough with our boss elimination.
月水金にしてばれば〜 Gessuikin ni shite mireba If we work on Monday, Wednesday and Friday
火木土は 遊べる じゃん〜 Kamokudo ha asoberu jan! Playtime's on Tuesday, Thursday, and Saturday!
お! 火木土は 遊べる じゃん〜 O! Kamokudo ha asoberu jan! Oh! Playtime's on Tuesday, Thursday, and Saturday!
The Clovers

The Clovers (Japanese: ツイトルズ Tsuitoruzu, Tsuitles) is a group consisting of Noko, Bloominoko and Pandanoko.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
ハッピーラッキークローバー Happi, rakki kuroba Happy, lucky clovers
滅多に会えない〜 metta ni aenai We are the lucky ones
ハッピーラッキークローバー Happi, rakki kuroba We want that luck for you
ホント に 会えない〜 Honto ni aenai! We want to make your dreams come true
でも 近く に い〜る〜か〜もね〜 Demo chikaku ni iru kamo ne We want luck to make your dreams come true for you (For you)
Japan & USA All-Stars

Japan & USA All Stars (Japanese: ジャポン&USA (ユーエスエー)オールスターズ "Japon & USA All Stars") is a song consisting of JibanyanShogunyanRobonyan FUsapyonPuppiccino and Cornfused.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
オメデタイタイ オメデタイタイ Omedetaitai omedetaitai Omedetaitai Omedetaitai
オメデタ~イ オメデタイ♪ (ヒャッホウ!) Omedeta ~ i omedetai ♪ (hyahhō!) Omedeta ~ i omedetai ♪ (Yahhoo!)

Gallery

Yo-kai/Unit Medal Stray Medal Obtain from
Jibanyan Jibanyan
Usapyon USApyonSongM
Roughraff RoughraffSongM Roughraff (Pride Shrimp var.)
Dismarelda DismaSM
Sgt. Burly SgtBurSM
Shogunyan ShogunyanSongM
Hovernyan HovernyanSongM
Komasan KomasSM
Hidabat HidabatSongM Hidabat (Song; Hagure)
Blazion Blazion
Tattletell TattletellSM
Cornfused CornfSM Cornfused (Song; Hagure)
Hungramps HungrampsUTAM
Babblong Babblong
Tabemono Gakari Food Duty (Hungramps and Grubsnitch) Food Duty (Hagure)
Donbries Come True Bowls Come True Bowls Come True (Eaten var.)
Pinto Crusaders Pinto Crusaders
Rolling Rammstones Heyanosmith Heyanosmith (Dimmy var.)
The Red Hot Sauna Wreckers Hot Soul Brothers Hot Soul Brothers (Blazion var.)
The Nyanyanyas Meowmeow All Stars
Kappa Crew Swimming Squad Swimming Squad (Hagure)
The Comix Club Amekome Club
Blaze and the Machine Iroiro Tsuclover Z Iroiro Tsuclover Z (Blazion var.)
End of the Year as You Know It End of this Year End of This Year (Ol' Saint Trick and Melonyan)
The Evil Twins Crazy Extreme Band (Rubeus J, Hardy Hound and Captain Thunder)
Summer Watch Summer Watch
Nomnom Brothers Mogmog Brothers
Red Hot Oni Backers Red Hot Oni Backers
Nothin' But Hound Dogs Mr. Inudren (Komasan, Komajiro and Manjimutt)
Kintaronyan Trio Taronyan Trio Taronyan Trio (Sleeping var.)
The Clovers Tsuitles
Japan & USA All Stars Japan USA All Stars
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.